mirror of
https://github.com/Ylianst/MeshCentral.git
synced 2025-11-07 12:52:54 -05:00
Fix Ukrainian localization for the agent (#7214)
This commit is contained in:
@@ -738,34 +738,34 @@
|
||||
},
|
||||
"uk": {
|
||||
"agent": "Агент",
|
||||
"agentVersion": "Нова Версія",
|
||||
"group": "Група Пристроїв",
|
||||
"agentVersion": "Нова версія",
|
||||
"group": "Група пристроїв",
|
||||
"url": "URL Сервера",
|
||||
"meshName": "Ім'я Групи",
|
||||
"meshName": "Ім'я групи",
|
||||
"meshId": "Ідентифікатор групи",
|
||||
"serverId": "Ідентифікатор серверу",
|
||||
"serverId": "Ідентифікатор сервера",
|
||||
"setup": "Налаштувати",
|
||||
"update": "Оновлення",
|
||||
"update": "Оновити",
|
||||
"install": "Інсталювати",
|
||||
"uninstall": "Видалити",
|
||||
"connect": "Підключитися",
|
||||
"connect": "Підключитись",
|
||||
"disconnect": "Відключити",
|
||||
"cancel": "Скасувати",
|
||||
"close": "Закрити",
|
||||
"pressok": "Натисніть OK, щоб від'єднатися",
|
||||
"elevation": "Для інсталяції/деінсталяції цього програмного забезпечення потрібні підвищені дозволи.",
|
||||
"pressok": "Натисніть OK, щоб від'єднатись",
|
||||
"elevation": "Для встановлення/видалення цієї програми потрібні права адміністратора.",
|
||||
"sudo": "Будь ласка, спробуйте ще раз за допомогою sudo.",
|
||||
"ctrlc": "Натисніть Ctrl-C, щоб вийти",
|
||||
"commands": "Ви можете запустити текстову версію з командного рядка за допомогою таких команд",
|
||||
"graphicalerror": "Графічна версія цього інсталятора не може працювати в цій системі",
|
||||
"zenity": "Спробуйте встановити/оновити Zenity та запустіть наново",
|
||||
"graphicalerror": "Графічна версія цього інсталятора не може запуститись в цій системі",
|
||||
"zenity": "Спробуйте встановити або оновити Zenity, а тоді запустіть програму знову",
|
||||
"status": [
|
||||
"НЕ ВСТАНОВЛЕНО",
|
||||
"ВИКОНУЄТЬСЯ",
|
||||
"ПРАЦЮЄ",
|
||||
"НЕ ПРАЦЮЄ"
|
||||
],
|
||||
"statusDescription": "Поточний Статус Агента",
|
||||
"description": "Клікнути кнопки нижче, щоб інсталювати або видалити це програмне забезпечення для віддаленого керування. Після інсталювання ця програма працює у фоновому режимі, що дозволяє віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером.",
|
||||
"statusDescription": "Поточний статус Агента",
|
||||
"description": "Щоб встановити або видалити це програмне забезпечення для віддаленого керування, скористайтеся кнопками нижче. Після інсталяції програма працютиме у фоновому режимі, що дозволить віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером. Підключення ж надасть тимчасовий доступ поки це вікно відкрите",
|
||||
"connectionDetailsButton": "Деталі з'єднання..."
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -278,13 +278,13 @@
|
||||
"uk": {
|
||||
"allow": "Дозволити",
|
||||
"deny": "Відмовити",
|
||||
"autoAllowForFive": "Автоматично приймати всі підключення впродовж наступних 5 хвилин",
|
||||
"terminalConsent": "{0} запитує доступ до віддаленого терміналу. Надати доступ?",
|
||||
"desktopConsent": "{0} запитує віддалений доступ до стільниці. Надати доступ?",
|
||||
"fileConsent": "{0} запитує віддалений доступ до файлу. Надати доступ?",
|
||||
"terminalNotify": "{0} почав сеанс віддаленого терміналу.",
|
||||
"desktopNotify": "{0} розпочав сеанс віддаленої стільниці.",
|
||||
"fileNotify": "{0} розпочав віддалений файловий сеанс.",
|
||||
"privacyBar": "Поширити доступ до стільниці з: {0}"
|
||||
"autoAllowForFive": "Автоматично підтверджувати всі підключення впродовж наступних 5 хвилин",
|
||||
"terminalConsent": "{0} запитує дозвіл на віддалене використання вашого терміналу (командного рядка). Надати доступ?",
|
||||
"desktopConsent": "{0} запитує дозвіл на віддалений доступ до робочого столу. Надати доступ?",
|
||||
"fileConsent": "{0} запитує дозвіл на віддалене управління файлами. Надати доступ?",
|
||||
"terminalNotify": "{0} почав віддалено використовувати ваш термінал (командний рядок).",
|
||||
"desktopNotify": "{0} розпочав сеанс віддаленого робочого столу.",
|
||||
"fileNotify": "{0} почав віддалене управління вашими файлами.",
|
||||
"privacyBar": "Ви ділитесь робочим столом з: {0}"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -17741,7 +17741,7 @@
|
||||
"ru": "Нажмите ОК, чтобы зарегистрировать MeshCentral Router в вашей системе в качестве обработчика протокола «mcrouter: //». Это позволит веб-сайту MeshCentral запускать это приложение при необходимости.",
|
||||
"sv": "Klicka på ok för att registrera MeshCentral Router på ditt system som hanterare för \"mcrouter: //\" -protokollet. Detta gör att MeshCentral-webbplatsen kan starta den här applikationen vid behov.",
|
||||
"tr": "MeshCentral Router'ı sisteminizde \"mcrouter://\" protokolü için işleyici olarak kaydetmek için Tamam'a tıklayın. Bu, MeshCentral web sitesinin gerektiğinde bu uygulamayı başlatmasını sağlayacaktır.",
|
||||
"uk": "Клікнути OK, щоб зареєструвати MeshCentral Router у вашій системі як такий, що підтримує протокол \"mcrouter://\". Це дозволить вебсайту MeshCentral запускати цю програму за потреби.",
|
||||
"uk": "Натисніть OK, щоб зареєструвати MeshCentral Router у вашій системі як такий, що підтримує протокол \"mcrouter://\". Це дозволить вебсайту MeshCentral запускати цю програму за потреби.",
|
||||
"zh-chs": "单击确定在您的系统上注册 MeshCentral Router 作为“mcrouter://”协议的处理程序。这将允许 MeshCentral 网站在需要时启动此应用程序。",
|
||||
"zh-cht": "單擊確定在您的系統上註冊 MeshCentral 路由器作為“mcrouter://”協議的處理程序。這將允許 MeshCentral 網站在需要時啟動此應用程序。"
|
||||
},
|
||||
@@ -17767,7 +17767,7 @@
|
||||
"ru": "Нажмите ОК для отправки подтверждения по электронной почте:",
|
||||
"sv": "Klicka på ok för att skicka ett verifieringsmeddelande till:",
|
||||
"tr": "Aşağıdaki adrese doğrulama postası göndermek için Tamam'ı tıklayın:",
|
||||
"uk": "Клікнути OK, щоб надіслати електронний лист для підтвердження на:",
|
||||
"uk": "Натисніть OK, щоб надіслати електронний лист підтвердження на:",
|
||||
"zh-chs": "单击确定将验证邮件发送到:",
|
||||
"zh-cht": "單擊確定將驗證電郵發送到:",
|
||||
"xloc": [
|
||||
@@ -17798,7 +17798,7 @@
|
||||
"ru": "Нажмите кнопки ниже, чтобы установить или удалить Mesh Agent. После установки это программное обеспечение работает в фоновом режиме, позволяя управлять этим компьютером удаленным администратором.",
|
||||
"sv": "Klicka på knapparna nedan för att installera eller avinstallera nätagenten. När den installeras körs denna programvara i bakgrunden så att den här datorn kan hanteras och styras av en fjärradministratör.",
|
||||
"tr": "Mesh aracısını yüklemek veya kaldırmak için aşağıdaki düğmelere tıklayın. Bu yazılım yüklendiğinde arka planda çalışarak bu bilgisayarın bir uzak yönetici tarafından yönetilmesine ve kontrol edilmesine olanak tanır.",
|
||||
"uk": "Клікнути кнопки нижче, щоб інсталювати або видалити MeshAgent. Після інсталювання це програмне забезпечення працює у фоновому режимі, що дозволяє віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером.",
|
||||
"uk": "Щоб встановити або видалити це програмне забезпечення для віддаленого керування, скористайтеся кнопками нижче. Після інсталяції програма працютиме у фоновому режимі, що дозволить віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером. Підключення ж надасть тимчасовий доступ поки це вікно відкрите",
|
||||
"zh-chs": "单击下面的按钮以安装或卸载网状代理。安装后,该软件将在后台运行,从而允许该计算机由远程管理员进行管理和控制。",
|
||||
"zh-cht": "單擊下面的按鈕以安裝或卸載網狀代理。安裝後,該軟件將在後台運行,從而允許該計算機由遠程管理員進行管理和控制。"
|
||||
},
|
||||
@@ -17824,7 +17824,7 @@
|
||||
"ru": "Нажмите кнопки ниже, чтобы установить или удалить это программное обеспечение для удаленного управления..После установки это программное обеспечение работает в фоновом режиме, что позволяет удаленному администратору управлять этим компьютером.",
|
||||
"sv": "Klicka på knapparna nedan för att installera eller avinstallera denna fjärrhanteringsprogramvara. När den är installerad körs den här programvaran i bakgrunden så att den här datorn kan hanteras och kontrolleras av en fjärradministratör.",
|
||||
"tr": "Bu uzaktan yönetim yazılımını yüklemek veya kaldırmak için aşağıdaki düğmelere tıklayın. Yüklendiğinde, bu yazılım arka planda çalışır ve bu bilgisayarın uzak bir yönetici tarafından yönetilmesine ve kontrol edilmesine olanak tanır.",
|
||||
"uk": "Щоб встановити або видалити це програмне забезпечення, скористайтеся кнопками нижче. Після інсталяції програма працютиме у фоновому режимі, що дозволить віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером. Підключення ж надасть тимчасовий доступ поки це вікно відкрите",
|
||||
"uk": "Щоб встановити або видалити це програмне забезпечення для віддаленого керування, скористайтеся кнопками нижче. Після інсталяції програма працютиме у фоновому режимі, що дозволить віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером. Підключення ж надасть тимчасовий доступ поки це вікно відкрите",
|
||||
"zh-chs": "单击下面的按钮以安装或卸载此远程管理软件。安装后,该软件在后台运行,允许远程管理员管理和控制该计算机。",
|
||||
"zh-cht": "單擊下面的按鈕以安裝或卸載此遠程管理軟件。安裝後,該軟件在後台運行,允許遠程管理員管理和控制該計算機。",
|
||||
"xloc": [
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user