Fix Ukrainian localization for the agent (#7214)

This commit is contained in:
Liub0myr
2025-08-07 01:06:06 +03:00
committed by GitHub
parent 793ec3384c
commit b3ca1f9882
3 changed files with 25 additions and 25 deletions

View File

@@ -17741,7 +17741,7 @@
"ru": "Нажмите ОК, чтобы зарегистрировать MeshCentral Router в вашей системе в качестве обработчика протокола «mcrouter: //». Это позволит веб-сайту MeshCentral запускать это приложение при необходимости.",
"sv": "Klicka på ok för att registrera MeshCentral Router på ditt system som hanterare för \"mcrouter: //\" -protokollet. Detta gör att MeshCentral-webbplatsen kan starta den här applikationen vid behov.",
"tr": "MeshCentral Router'ı sisteminizde \"mcrouter://\" protokolü için işleyici olarak kaydetmek için Tamam'a tıklayın. Bu, MeshCentral web sitesinin gerektiğinde bu uygulamayı başlatmasını sağlayacaktır.",
"uk": "Клікнути OK, щоб зареєструвати MeshCentral Router у вашій системі як такий, що підтримує протокол \"mcrouter://\". Це дозволить вебсайту MeshCentral запускати цю програму за потреби.",
"uk": "Натисніть OK, щоб зареєструвати MeshCentral Router у вашій системі як такий, що підтримує протокол \"mcrouter://\". Це дозволить вебсайту MeshCentral запускати цю програму за потреби.",
"zh-chs": "单击确定在您的系统上注册 MeshCentral Router 作为“mcrouter://”协议的处理程序。这将允许 MeshCentral 网站在需要时启动此应用程序。",
"zh-cht": "單擊確定在您的系統上註冊 MeshCentral 路由器作為“mcrouter://”協議的處理程序。這將允許 MeshCentral 網站在需要時啟動此應用程序。"
},
@@ -17767,7 +17767,7 @@
"ru": "Нажмите ОК для отправки подтверждения по электронной почте:",
"sv": "Klicka på ok för att skicka ett verifieringsmeddelande till:",
"tr": "Aşağıdaki adrese doğrulama postası göndermek için Tamam'ı tıklayın:",
"uk": "Клікнути OK, щоб надіслати електронний лист для підтвердження на:",
"uk": "Натисніть OK, щоб надіслати електронний лист підтвердження на:",
"zh-chs": "单击确定将验证邮件发送到:",
"zh-cht": "單擊確定將驗證電郵發送到:",
"xloc": [
@@ -17798,7 +17798,7 @@
"ru": "Нажмите кнопки ниже, чтобы установить или удалить Mesh Agent. После установки это программное обеспечение работает в фоновом режиме, позволяя управлять этим компьютером удаленным администратором.",
"sv": "Klicka på knapparna nedan för att installera eller avinstallera nätagenten. När den installeras körs denna programvara i bakgrunden så att den här datorn kan hanteras och styras av en fjärradministratör.",
"tr": "Mesh aracısını yüklemek veya kaldırmak için aşağıdaki düğmelere tıklayın. Bu yazılım yüklendiğinde arka planda çalışarak bu bilgisayarın bir uzak yönetici tarafından yönetilmesine ve kontrol edilmesine olanak tanır.",
"uk": "Клікнути кнопки нижче, щоб інсталювати або видалити MeshAgent. Після інсталювання це програмне забезпечення працює у фоновому режимі, що дозволяє віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером.",
"uk": "Щоб встановити або видалити це програмне забезпечення для віддаленого керування, скористайтеся кнопками нижче. Після інсталяції програма працютиме у фоновому режимі, що дозволить віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером. Підключення ж надасть тимчасовий доступ поки це вікно відкрите",
"zh-chs": "单击下面的按钮以安装或卸载网状代理。安装后,该软件将在后台运行,从而允许该计算机由远程管理员进行管理和控制。",
"zh-cht": "單擊下面的按鈕以安裝或卸載網狀代理。安裝後,該軟件將在後台運行,從而允許該計算機由遠程管理員進行管理和控制。"
},
@@ -17824,7 +17824,7 @@
"ru": "Нажмите кнопки ниже, чтобы установить или удалить это программное обеспечение для удаленного управления..После установки это программное обеспечение работает в фоновом режиме, что позволяет удаленному администратору управлять этим компьютером.",
"sv": "Klicka på knapparna nedan för att installera eller avinstallera denna fjärrhanteringsprogramvara. När den är installerad körs den här programvaran i bakgrunden så att den här datorn kan hanteras och kontrolleras av en fjärradministratör.",
"tr": "Bu uzaktan yönetim yazılımını yüklemek veya kaldırmak için aşağıdaki düğmelere tıklayın. Yüklendiğinde, bu yazılım arka planda çalışır ve bu bilgisayarın uzak bir yönetici tarafından yönetilmesine ve kontrol edilmesine olanak tanır.",
"uk": "Щоб встановити або видалити це програмне забезпечення, скористайтеся кнопками нижче. Після інсталяції програма працютиме у фоновому режимі, що дозволить віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером. Підключення ж надасть тимчасовий доступ поки це вікно відкрите",
"uk": "Щоб встановити або видалити це програмне забезпечення для віддаленого керування, скористайтеся кнопками нижче. Після інсталяції програма працютиме у фоновому режимі, що дозволить віддаленому адміністратору керувати цим комп'ютером. Підключення ж надасть тимчасовий доступ поки це вікно відкрите",
"zh-chs": "单击下面的按钮以安装或卸载此远程管理软件。安装后,该软件在后台运行,允许远程管理员管理和控制该计算机。",
"zh-cht": "單擊下面的按鈕以安裝或卸載此遠程管理軟件。安裝後,該軟件在後台運行,允許遠程管理員管理和控制該計算機。",
"xloc": [